English/CaFe_English

[오늘의 표현] You always come through in a bind. / make a long-distance trip

JJun ™ 2007. 6. 2. 19:41
You always come through in a bind. (당신은 항상 곤경을 잘 헤쳐 나가는군요. )
 
 

A: Oh, thanks for finding this file for me.
B: No problem. It was literally right under

    my nose.
A: You always come through in a bind.
B: Stop it. I might get a big head.

 

A: 오, 저를 위해 이 파일을 찾아줘서 고맙습니다.
B: 천만예요. 말 그대로 바로 코 앞에 있었어요.

A: 당신은 항상 문제를 잘 헤쳐 나가는군요.
B: 그만하세요. 제가 우쭐해질 지도 몰라요.

 
 
  coach라뇨?
주말 동안 케임브리지로 여행을 떠날 계획을 세우는 허 대리와 친구가 케임브리지까지 타고 갈 교통 편에 대해 이야기를 나눕니다.
   
 

A : Shall we take a coach to Cambridge

      this weekend?
B: A coach? I don't think I know what it is.
A: In Britain, a coach is a bus that makes

     long- distance trips.
B: I see. That's interesting to know.

 

A: 그럼 이번 주말에 케임브리지에 갈 때

    코치를 타는 게 어때요?
B: 코치? 그게 뭐죠?
A: 영국에서 coach라고 하면, 장거리를 가는

    버스를 말한답니다.
B: 그렇군요. 그거 참 재미있군요.

   

○ make a long-distance trip: 장거리 여행을 하다.

 

 

 

 This is a really nice place. I'm glad we came here.
 여기 정말 좋은 곳이네. 여기 오게되서 너무 기뻐.
 Have you finished your coffee?
 너 커피 다 마셨니?
 Are you kidding me?
 너 농담해?
 For six bucks a cup, I'm eating the chair.
 한 잔에 6불이나 하는 걸... 의자를 씹어 먹듯이 천천히 마시고 있어.