English/CaFe_English

[오늘의 표현] When do you have in mind? / Would you mind ducking down, please? / Chinese military superpower?

JJun ™ 2007. 4. 13. 23:56

귀여운 가필드의 엉뚱한 대사들로 재미있게 공부하세요.

TIrma, the men's room is out of soap.
  일마, 남자 화장실에 비누가 다 떨어졌네요.
Thanks, hon.
  고마워요, 젊은이.
Hands off the counter!
  카운터에서 손 치우쇼!

When do you have in mind?
 
A: Would you like to have a meeting next week sometime?
B: Sure, when do you have in mind?
A: How about Wednesday?
B: I’m afraid I’m tied up all day long.
A: How about Thursday?
B: That sounds good. I’ll see you then.
A: 다음주 중에 회의를 하는 것이 어떨까요?
B: 좋아요. 언제쯤으로 생각하고 계십니까?
A: 수요일이 어떨까요?
B: 죄송하지만, 그날은 꼼짝도 못하겠네요.
A: 목요일은요?
B: 좋습니다. 그날 뵙겠습니다.

‘to have ~ in mind’는 ‘~을 마음에 품고 있다, ~한 뜻을 가지고 있다’ 라는 뜻이다. 위의 대화에서 사용된 ‘When do you have in mind?’는 ‘언제가 좋겠습니까?’ 라는 의미로 사용되었다. ‘When’ 대신 ‘What’ 으로 바꾸어 쓰면 ‘언제’ 대신에 ‘무엇’이란 의미가 된다. 상대방의 진의나 확실한 뜻을 알고자 할 때, ‘What do you have in mind?’라고 표현 할 수 있는데 ‘무엇을 원하십니까?, 무슨 생각을 가지고 계십니까?’라는 뜻이다.



Chinese military superpower?


On March 4, China's National People's Congress announced it would increase the country's military budget 17.8 percent in 2007 to a total of $45 billion. Though this was the biggest single annual increase in China's military spending, the Chinese government reassured the world this spending hike was normal and need not worry anyone.

중국 전국인민대표대회는 3월4일 2007년도 국방예산을 전년보다 17.8% 늘어난 450억달러로 책정한다고 발표했다. 올해 군사예산은 연간 인상률 사상 최고치를 기록했지만, 중국 정부는 이번 예산 증액이 통상적인 것으로 우려의 대상이 아니라고 세계에 다짐했다.


Would you mind ducking down, please?
 

A: Would you mind ducking down, please? I can't see.
B: I'm sorry. I didn't.
A: 실례지만 고개 좀 숙여주시겠습니까? 안보여요.
B: 죄송합니다. 몰랐군요.

극장이나 관중석에서 앞에 앉은 사람에게 고개를 조금 숙여달라고 부탁할 때 쓰는 표현이다.


" He made his own bed, let him lie in it. " : : 자업자득, 뿌린 대로 거둔다
A: Poor Diane. That Jim guy has such a nerve to cheat on her.
B: He cheated on her? I though Jim was so faithful to Diane.
A: As if! That conniving skunk has been two-timing her all this while. Now he is begging her to forgive him, but she has already given him the cold shoulder.
B: Well, he made his own bed, let him lie in it.

A: 불쌍한 Diane. 그놈에 Jim이란 녀석은 Diane을 두고 바람을 피다니, 참 간도 커.
B: Jim이 바람을 폈어? 난 Jim이 Diane밖에 모르는 줄 알았는데
A: 참 퍽이나 그랬겠다. 그 교활한 사기꾼 녀석이 여태껏 양다리를 걸치고 있었던 거라구. 이제 와서 용서해달라고 빌고는 있지만 Diane은 이미 등을 돌려버렸어.
B: 그러게, 다 자업자득이지 뭐.



 
질문에 맞는 답을 골라주세요.
 

1. Do you know how to get to the gas station from here?
 
a) Yes, it’s not that far.
b) I filled it up already.
c) It’s too late
d) The subway station is near from here.

2. Do you know how to assemble this radio set?
 
a) Sure, I have the manual right here.
b) I listen to the radio every morning.
c) No, I didn’t buy it.
d) He didn’t assemble it.

3. Who is in charge of issuing the invoices?
 
a) By this Thursday.
b) Sorry, I’ll speak up.
c) The accountant.
d) Charley will pay for it.

4. Aren’t you going to wear your new jacket?
 
a) Right across the hall.
b) No, I left it at home.
c) Yes, they look very new.
d) I will buy it tomorrow.

5. Where would you like to go for your vacation this year?
 
a) For the time being
b) In order to visit my family.
c) I’ve always wanted to go to Boston.
d) He went to Hawaii last year.


정답/해설 보기 : 1. A) 2. A) 3. C) 4. B) 5. C)

 

 



1. 해설) “여기에서 주유소까지 어떻게 가는지 아세요?”라는 질문에 “네, 그렇게 멀지 않아요.”라고 답한 (A)가 정답이다.


2. 해설) “이 라디오를 어떻게 조립하는지 아세요?” 라는 질문에 “물론이죠, 바로 여기에 설명서가 있어요.” 라고 답한 (A) 가 정답이다.
3. 해설) “송장 발행 담당이 누구이지요?” 라는 질문에 “회계사요.” 라고 답한 (C) 가 정답이다.


4. 해설) ) “새 재킷을 입지 않을 건가요?” 라는 질문에 “네, 집에 두고 왔어요.” 라고 답한 (B) 가 정답이다.


5. 해설) “올해 어디로 휴가를 가고 싶으세요?” 라는 질문에 “저는 항상 보스톤에 가고 싶었어요.” 라고 답한 (C) 가 정답이다.