English/EnCa!!

I'm attracted to you. / She asked me out first. / I had the time of my life. / Are you seeing each other? / We only went out once.

JJun ™ 2006. 8. 21. 10:30

영어가 사랑을 만났을 때 사랑하는 사람과 함께 하는 달콤쌉싸름한 사랑 영어 한마디!

[오늘의 주제문장]
I’m attracted to you.

맘에 드는 이성을 만나 그 혹은 그녀에게 끌린다며 고백하는 말.
우리말로 옮기면 -> 나 당신에게 끌려요.

*** ‘이렇게’ brothers
=>주제문장의 대구 표현인 ‘당황스럽네요’, ‘저두요’, ‘전 여자친구 있어요’라는 표현을 배워본다.

I’m attracted to you.
-->You’re embarrassing me.

I’m attracted to you.
-->I’m attracted to you, too.

I’m attracted to you.
-->I have a girlfriend.


<도전! 애정극장>
A : I'm attracted to you. (나 당신에게 끌리오.)
B : I have a boyfriend. (난 남자친구 있어요.)
B : I'm falling for you. (나 당신에게 빠졌어요.)
A : I'm attracted to you, too. (나두 당신에게 끌려요.)
C : I'm falling for you.(나 당신에게 빠졌소.)
B : I'm attracted to you.(나 당신에게 끌려요.)
A : I'm falling for you. (나 당신에게 빠졌소.)
C : You're embarrassing me. I don't want you any more.

    (당신은 날 당황스럽게 하네요. 더 이상 당신 필요 없어요.)
A : You're embarrassing me. (당신은 날 당황스럽게 하네요.)

=========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
She asked me out first.

우리말로 옮기면
-> 그녀가 나한테 데이트 신청했어.

*** ‘이렇게’ brothers
=> 주제문장의 대구 표현인 ‘못 믿겠는 걸’, ‘뭐라고 했어?’, ‘축하해’ 라는 표현을 배워본다.

She asked me out first.
--> Really? I can't believe it.

She asked me out first.
--> So, what did you say?

She asked me out first.
--> Oh, congratulations!


 

<도전! 애정극장>

A: 리사 할멈 asked me out first.(리사 할멈이 나한테 데이트 신청 했어.)
B : Really? I can't believe it. (정말? 못 믿겠는 걸.)
A : My dream has come true. 리사 asked me out to dinner.

    (내 꿈이 이뤄졌어. 리사가 저녁 먹자고 했어.)
B : Oh, congratulations! So, what did you say? (오, 축하해! 그래서 뭐라고 했어?)

=========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
I had the time of my life.

우리말로 옮기면
-> 나 최고의 시간을 보냈어.

*** ‘이렇게’ brothers
=>주제문장의 대구 표현인 ‘부럽다’, ‘사랑에 빠진 거야?’ ‘뭐했는데?’ 라는 표현을 배워본다.

I had the time of my life.
-->I envy you.

I had the time of my life.
-->Are you in love?

I had the time of my life.
-->What did you guys do?

 


<도전! 애정극장>

A : I had the time of my life with 리사.(나 리사와 최고의 시간을 보냈어.)
B : Are you in love? (사랑에 빠진거야?)
A : I had a wonderful time. (멋진 시간을 보냈지.)
B : I envy you. (부럽네.)
A: I had a fantastic time. (환상적인 시간을 보냈지.)
B : What did you guys do? (니들 뭐했는데?)

=========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
Are you seeing each other?

우리말로 옮기면
-> 너네 사귀니?

*** ‘이렇게’ brothers
=> 주제문장의 대구 표현인 ‘바보아냐, 몰랐어?’, ‘사실 혼란스러워.’ ‘뭐? 제 정신이야?’ 라는 표현을

    배워본다.

Are you seeing each other?
-->Duh, Didn't you know?

Are you seeing each other?
-->Actually. I‘m confused.

Are you seeing each other?
-->What? Are you crazy?

 


<도전! 애정극장>
A : Are you seeing someone? (너 누구 만나니?)
B : Duh! Didn't you know? (바보 아냐, 몰랐어?)
A: Really? Are you in love? (정말? 너 사랑에 빠졌어?)
B : Well... Actually, I'm confused. (글쎄.. 사실, 혼란스러워.)
A : Are you seeing Miss Choi? (최양 만나?)
B : Miss Choi? Are you crazy? (최양? 미쳤어?)
A : Are you seeing Miss Moon? (문양 만나?)
B : Actually, I'm seeing Lisa. (사실, 미사를 만나.)

 

==========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
We only went out once.

우리말로 옮기면
-> 우린 딱 한 번 데이트 했어.

*** ‘이렇게’ brothers
=> 주제문장의 대구 표현인 ‘잘해 봐’, ‘너 제 정신이야?’,‘거짓말 하지마.’ 라는 표현을 배워본다.

We only went out once.
-->Go for it. She seems very nice.

We only went out once.
-->Do you know what you’re doing?

We only went out once.
-->Come on. Give me a break.

<도전! 애정극장>
A : 네가 춘향이 괴롭혔지?
B : No, I love 춘향. (아닙니다. 전 춘향이를 사랑해요.)
A : Come on. Give me a break. Are you seeing her? (거짓말 하지마. 그녀랑 사겨?)
B : We... only went out once. (우린... 딱 한 번 데이트 했어요.)
A : Do you know what you’re doing? (너 제 정신이야?)
B : Yes, I only went out with her once. (네. 전 그녀랑 딱 한번 데이트 했어요.)