English/EnCa!!

What a pleasant surprise! / It can't possibly be true. / Thank goodness! / What's the big deal? / I'm dead against it.

JJun ™ 2006. 8. 21. 10:05

영어는 감정을 싣고~  놀람, 기쁨, 기대, 지겨움, 절박함 등을 표현하는 영어 문장을 배워봅니다.

[오늘의 주제문장]
What a pleasant surprise!
무언가에 놀라 기뻐할 때 쓸 수 있는 감탄문. 우리말로 옮기면 -> 와, 놀라운 걸!

*** ‘이렇게’ brothers
=> 오늘은 주제 문장의 댓구 표현인 ‘나 뭘(누구를) 가지고(데리고) 왔어’ 라는 문장을 배운다.

I brought over my girlfriend.
-->What a pleasant surprise!

I brought lunch for you .
-->What a pleasant surprise!

I brought a bottle of wine.
-->What a pleasant surprise!

-도전 30초! 상황속으로-

A : I brought a flower for you . (너한테 꽃 주려고 갖고 왔어)
B : It's very surprising. (아주 놀라운데.)
A : I brought a handkerchief. (손수건 갖고 왔어.)
B : What a pleasant surprise! (정말 좋아!)
A : I brought a doll. (인형 갖고 왔어.)
B : What a wonderful surprise! (진짜 좋아!)

=========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
It can't possibly be true.
어떤 얘기나 사실을 접했을 때 그것을 믿지 못하겠다는 의심의 표현.

우리말로 옮기면 -> 설마 사실일 리 없어.

*** ‘이렇게’ brothers
=> 오늘은 주제 문장의 댓구 표현인 ‘너 그 기사(소문, 이야기) 믿을 수 있어?’ 라는 문장을 배운다.

Young-chul is a girl. Can you believe that article?
-->It can't possibly be true.

Young-chul is a girl. Can you believe that rumor?
-->It can't possibly be true.

Young-chul is a girl. Can you believe that story?
-->It can't possibly be true.

 


<도전 30초! 상황속으로>

A : Lisa is an actress. Can you believe it? (리사가 여배우래. 믿을 수 있어?)
B : It can't possibly be true. (설마 사실일 리 없어.)
A : Young-chul is a girl. Can you believe it? (영철이 소녀래. 믿을 수 있어?)
B : It can't be true. (사실일 리가 없지.)
A : Mattew is a girl. Can you believe it? (매튜가 소녀래. 믿을 수 있겠어?)
B : Am I a girl? It can never be true. (내가 소녀라구? 절대로 사실일 리가 없지.)

=========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
Thank goodness!

어떤 일이 잘 돼 거나 찾던 게 있어서 기쁨을 표시할 때 쓰는 말.

우리말로 옮기면 -> 정말 다행이야!

*** ‘이렇게’ brothers
=> 오늘은 주제 문장의 댓구 표현인 ‘나 안 아파(늦었어. 다쳤어)’, ‘해고되지 않았어’를 배운다.

I'm not sick.
-->Thank goodness!

I'm not fired.
-->Thank goodness!

I'm not hurt.
-->Thank goodness!

I'm not late.
-->Thank goodness!

 

<도전 30초! 상황속으로>

A : Excuse me! (실례합니다.)
B : I'm not sick. (나 안 아파요.)
A : Thank goodness. (정말 다행이네요!)
C : I'm not hurt. (나 안 다쳤어요.)
A : Thank the Lord! (진짜 다행이네요!)
B : I 'm not late. (나 안 늦었어요.)
A : Stop! Thank goodness I'm not your mother! (그만! 내가 당신들 엄마가 아닌 게 정말 다행이네요!)

===========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
What's the big deal?

어떤 이야기를 들었거나 어떤 일이 생겼을 때 그 내용이 대수롭지 않다고 얘기할 때 쓰는 말.

우리말로 옮기면 -> 그게 뭐 대수냐?

*** ‘이렇게’ brothers
=> 오늘은 주제 문장의 반대 표현인 ‘정말 큰일인데’를 배운다.

What's the big deal?
-->That's a problem.

What's the big deal?
-->That's a real problem.

What's the big deal?
-->That's a big problem.

 


<도전 30초! 상황속으로>

A : Lisa may not come today. (리사가 오늘 못 온대요.)
B : That's a big problem. (큰 일인데.)
A : Tom Cruise may not come today. (톰 크루즈 오늘 못 온대요.)
B : Tom Cruise? What's the big deal? (톰 크루즈? 무슨 상관이야?)
A : Young-chul may not come today.(영철이 오늘 못 온대요.)
B : Young-chul? That's a real problem. (영철? 진짜 큰일 났네.)

=========================================================================================

 

[오늘의 주제문장]
I'm dead against it.

상대방이 어떤 의견을 얘기할 때 강한 반대를 표시하는 말.

우리말로 옮기면 -> 난 그거 진짜 반대야.

*** ‘이렇게’ brothers
=> 오늘의 주제 문장을 매튜와 아이작의 신나는 랩에 맞춰 응용!
오늘은 주제 문장의 반대 표현인 ‘난 찬성해’를 배운다.

I'm dead against it.
-->I'm for it.

I'm dead against it.
-->I'm all for it.

I'm dead against it.
-->I'm for that idea.

 


<도전 30초! 상황속으로>

A : Are you for this? (이거 찬성이야?)
B : I'm dead against it. (전 정말 반대예요.)
A : Are you for this? (이건 찬성해?)
B : I'm dead set against it. (진짜 진짜 반대해요.)
A : Are you for this? (이건 찬성해?)
B : I'm for it. (찬성합니다.)