English/EnCa!!

We're meant for each other. / You mean everything to me. / He cheated on me. / He broke my heart.

JJun ™ 2006. 8. 20. 13:30

[ 오늘의 영어 ]
We're meant for each other.

(Q) We're meant for each other. 이 예전에 배웠던 We're match made in heaven. 과 같은 뜻인가요?
(A) 맞습니다. 비슷한 뜻이지요. We're match made in heaven. 는 예전에 배운 적 있습니다. 
     (하늘이 맺어준 인연이란 뜻으로 천생연분이란 의미죠.)

* mean의 과거분사 → meant
-> We're meant for each other.
(우리는 서로 서로 의미가 있는 사람들이다..즉, 우린 서로 천생연분이라는 뜻.)

-> We're a perfect match. (우리는 완벽한 커플이야.)


** 도전! 주거니 받거니!

** We're meant for each other. 반응 표현?

[1] 그럼, 우린 천생연분이지.
-> Of course we are. (물론 우리는 그렇지.)


[2] 당연하지.
-> You bet! (당연!) : 원래 문장은 You can bet on it. 인데 줄여서 You bet.


[3] 결혼해버릴까?
Let's get married. (결혼하자.)
-> Let's just get married. (우리 그냥 결혼해버리자.)


: 위에 나온 반응표현 3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
  즉각적으로 반응이 나올 수 있도록 게임 해보세요!!

We're meant for each other. (우린 천생연분이지.)
-> Of course we are. (물론 우린 그렇지.)

We're meant for each other. (우린 천생연분이지.)
-> You bet! (당연하지.)

We're meant for each other. (우린 천생연분이지.)
-> Let's just get married. (그냥 우리 결혼해버리자.)

 

=======================================================================================

 

[ 오늘의 영어 ]
You mean everything to me.

You mean it? (진심이니?)
-> I mean it. (진심이야.)

- You mean everything to me. (너는 나에게 모든 것을 의미해...즉, 너는 나의 전부야.)

(Q)"당신은 나에게 많은 의미가 있어요."라고 표현하려면?
-> You mean a lot to me. (당신은 나에게 많은 의미가 있어요.)

(Q)"당신은 나에게 이 세상의 전부야."라고 표현하려면?
-> You mean the world to me. (넌 나에게 세상의 전부야.)


** 도전! 주거니 받거니!

** You mean everything to me. 반응 표현?

[1] 당신도 내게 세상의 전부야.
-> You mean the world to me, too. (너 역시 나에게 세상의 전부야.)

[2] 매일 그렇게 말해줘.
-> I want to hear that everyday. (매일 그런 말 듣고 싶어.)

[3] 자기, 사랑해.
-> I love you, honey! (사랑해. 자기!)

: 위에 나온 반응표현 3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
  즉각적으로 반응이 나올 수 있도록 게임 해보세요!!

You mean everything to me. (너는 나의 전부야.)
-> You mean the world to me, too. (너 역시 나에게 세상의 전부야.)

You mean everything to me. (너는 나의 전부야.)
-> I want to hear that everyday. (매일 그런 말 들으면 좋겠다.)

You mean everything to me. (너는 나의 전부야.)
-> Honey, I love you. (사랑해 자기!)

========================================================================================

 

[ 오늘의 영어 ]
He cheated on me.

cheat : 속이다.
He cheated me. (그가 날 속였어.)
- He cheated on me. (그가 나 몰래 바람 피웠어.)
- He cheated on his girlfriend. (그가 그의 여자친구 몰래 바람피웠어.)

(Q) cheat가 ‘컨닝하다’고 할 때도 쓰지 않나요? 그때도 on이 붙나요?
=> on이 붙는다.
He cheated the test. (X)
He cheated on the test. (O)
(그 사람 시험 칠 때 속였어요. 즉, 시험 칠 때 부정행위 했어요.)
(같은 뜻) -> He cheated on the exam.


** 도전! 주거니 받거니!

** He cheated on me. 반응 표현?

[1] (어쩐지) 바람둥이 같았어.
-> He looked like a playboy. (그 남자 바람둥이 같이 보였어.)

[2] 뭐? (그런 사람) 잊어버려!
-> What? Just forget him. (뭐? 그 사람 그냥 잊어버려!)
- What? Just forget it. (뭐? 그거 그냥 잊어버려!)

[3] 말도 안돼!
-> No way!

: 위에 나온 반응표현 3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
  즉각적으로 반응이 나올 수 있도록 게임 해보세요!!

He cheated on me. (그가 나 몰래 바람피웠어.)
No way! (말도 안돼!)

He cheated on me. (그가 나 몰래 바람피웠어.)
What? Just forget him. (뭐? 그 사람 잊어버려!)

He cheated on me. (그가 나 몰래 바람피웠어.)
He looked like a playboy. (그 사람 바람둥이 같아 보였어.)

=========================================================================================

 

[ 오늘의 영어 ]
He broke my heart.

- He broke my heart.
(그가 내 마음을 아프게 했어요. 그가 나에게 상처를 줬어요.)

(Q) it을 주어로,『It broke my heart.』라고 표현해도 될까요?
=> (A) 표현 가능하다.
- It broke my heart. (그게 내 맘을 아프게 했어.)

(Q)『He broke his promise.』가 맞는 표현일까요?
=> (A) 맞는 표현

(Q)『He broke his promise.』에서 promise대신 같은 뜻으로 쓸 수 있는 단어는?
=> (A) word : He broke his word.


** 도전! 주거니 받거니!

** He broke my heart. 반응 표현?

[1] 뭐야? 그 여자(남자) 차버려!
kick - 차다. 걷어차다.
: Go kick him. (가서 그를 차라!)
kick을 쓰면, 정말 가서 발로 차는 걸 말한다.
여기서 ‘차다(버리다)’는 의미는 dump를 쓴다.
Dump him. (그를 차라.)
Just dump him. (그를 차버려라.)
=> What? Just dump him. (뭐? 그 남자 차버려!)

[2] 또 (그랬군)!
Again! (또!)
=> Not again! (또 그랬군!)

[3] 너도 가서 그 사람 마음 아프게 해.
-> Go break his heart, too. (가서 너도 그 사람 마음에 상처를 줘.)

: 위에 나온 반응표현 3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
  즉각적으로 반응이 나올 수 있도록 게임 해보세요!!

He broke my heart. (그가 내 마음을 아프게 했어.)
-> What? Just dump him. (뭐? 그 남자 차버려!)

He broke my heart. (그가 내 마음을 아프게 했어.)
-> Not again! (또 그랬어?)

He broke my heart. (그가 내 마음을 아프게 했어.)
-> Go break his heart, too. (너도 가서 마음 아프게 해.)