[ 오늘의 가족 영어 ]
This is the best dish ever!
This is the best. (이거 최고야.)
This is the best food. (이거 최고의
음식이야.)
This is the best dish. (이거 최고의 요리야.)
* ever 의미?
: 한번이라도,
/ 쭉~ 끝까지 / 겪어본 중에
- This is the best dish ever! (이거 내가 먹어본 것 음식 중에 최고야.)
<활용>
- This is the best song ever! (이거 내가 들어본 노래 중에 최고인데!)
- This is the best teacher ever! (이 분은 내가 겪어본 선생님 중에 최고이셔.)
- This is
the best face ever! (내가 본 얼굴 중에 최고의 얼굴이야.)
- This is the best MC ever! (내가
겪어본 MC 중에 최고야.)
- This is the best friend ever! (이 사람은 내가 겪어본 친구들 중 최고의
친구야.)
* 도전! 주거니 받거니!
** This is the best dish ever! 반응 표현?
[1] 아냐~ 왜 이래~
-> Oh, come on.
: Come on.은 오라는 의미도 되고, 힘내라는
의미, 진정하라는 의미, 등 수없이 많은 뜻으로 쓰인다.
칭찬을 받았을 경우, Oh, come on. 하면, “아우~
아냐~” 그런 의미로도 쓰임.
[2] 요리는 당신이 나보다 낫잖아.
-> You cook better than me.
(네가 나보다 요리 잘하잖아.)
[3] 그렇게 말해줘서 고마워요.
-> Thank you for saying
that. (그렇게 말해줘서 고마워요.)
: thank you를 thanks로 표현하기도 함.
-> Thanks for
saying that.
: 위에 나온 반응표현 3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
즉각적으로 반응이 나올 수 있도록 게임 해보세요!!
This is the best dish ever! (이거 내가 먹어준 요리
중에 최고의 음식이야.)
-> Oh, come on. (아유~왜 이래~)
This is the best dish
ever! (이거 내가 먹어준 요리 중에 최고의 음식이야.)
-> You cook better than me. (네가 요리는 나보다
낫잖아.)
This is the best dish ever! (이거 내가 먹어준 요리 중에 최고의 음식이야.)
->
Thanks for saying that. (그렇게 말해줘서 고마워.)
=============================================================================================
[ 오늘의 가족 영어 ]
You need to raise your grades.
* raise와 rise의 차이?
- raise (올리다, 띄우다) / rise (올라가다, 뜨다.)
grades : 성적, 등급..
Raise your grades. (성적 올려라.)
* 너 ~ 해야겠구나.
: You have to ~ / You should ~ / You need to ~
- You need to raise
your grades. (너 성적 좀 올려야겠다.)
(같은 의미로 raise 대신 pick up을 쓸 수도 있다.)
-
You need to pick up your grades. (너 성적 좀 올려야겠네.)
* 도전! 주거니 받거니!
** You need to raise your grades. 반응 표현?
[1] 부전자전이죠. (부모님 닮아서
그래요.)
-> Like father, like son. (그 아빠에 그 아들이야. 즉, 부전자전(父傳子傳)이야.)
: 이
문장은 아빠가 앞에 있는 상태에서 직접적으로 쓰는 말은 아니다.
제 3자가 옆에서 보고 있다가 해줄 수 있는 말.
[2] 최선을 다한 거예요.
I do my best. (난 최선을 다한다.)
I did my best. (최선을
다했다.)
-> But I did my best. (하지만 최선을 다했어요.)
[3] 성적 올리겠다고 약속할게요.
I will. (그럴게요.)
I promise. (약속해요.)
원래는 - I promise I will do my
best.
(최선을 다할 거라고 약속할게요.)
이 문장을 간단히 줄여서,
=> I promise I will. (그럴
거라고 약속해요.)
: 위에 나온 반응표현 3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
즉각적으로 반응이
나올 수 있도록 게임 해보세요!!
You need to raise your grades. (성적 좀 올려야겠구나.)
=> I promise I will. (그러겠다고 약속합니다.)
You need to raise your
grades. (성적 좀 올려야겠구나.)
=> But I did my best. (하지만, 전 최선을 다했는 걸요.)
You need to raise your grades. (성적 좀 올려야겠구나.)
=> Like father,
like son. (그 아빠에 그 아들이지.)
=========================================================================================
[ 오늘의 가족 영어 ]
I'm not your maid.
maid : 하녀, 시녀, (여자에게만 씀)
servant : 하인, 종,
- I'm not
your maid. (난 당신의 하녀가 아니에요.)
- I'm not your servant. (난 당신의 종이 아니야.)
* “누가 당신이 하녀라고 그랬어?” 라고 영어로 반박하고 싶다면?
-> Who said you were my
maid? (누가 당신이 내 하녀라고 말했어?)
: 여기서, are가 아니라, were 라는 거 유의하세요.
*
도전! 주거니 받거니!
** I'm not your maid. 반응 표현?
[1] 미안해. 뭐 잘못됐니?
-
Sorry, what's wrong? (미안, 뭐가 문젠데?)
ex) Leave me alone. (나 좀 내버려 둬.)
-> Sorry, what's wrong? (미안해, 뭐 잘못됐니?)
[2] 그만 좀 해!
- Stop it!
(그만해!)
[3] 누가 하녀래?
- Says who? (누가 뭐래?)
: 위에 나온 반응표현
3가지를 가지고, 대화로 주고받는 연습을 합시다!
즉각적으로 반응이 나올 수 있도록 게임 해보세요!!
I'm
not your maid. (나, 당신 하녀 아냐.)
-> Sorry, what's wrong? (미안, 뭐가 문제야?)
I'm not your maid. (나 당신 하녀 아냐.)
-> Stop it! (그만해!)
I'm
not your maid. (나 당신 하녀 아냐.)
-> Says who? (누가 뭐래?)