English/뒤집어 본 영문법

비과거의 세계 - 상황에 따라

JJun ™ 2006. 2. 28. 21:34

, 그럼 '비과거 (현재 or 미래) 부분의 if절을 끝내면서 질문 하나 합니다.

l        If I become president,

l        If I should become president,

l        If I became president,

모두 우리말로 "대통령이 된다면" 입니다.

마음대로 상상해보세요. 누가 어떤 상황에서 말을 문장에 맞는 상황이 지를..

..

..

..

..

( 혼자 상상...)

대통령 후보로 나온 어떤 .. 솔직히 당선 가능성은 없고 출마했다는 의의를 두고 있는 .. 거리 선거 유세에 나선다.. 솔직히 대통령 가능성은 없지만 그래도 사람들 앞에서 하는 공식적인 유세.. 그렇다.. 자신 있게 나가는 거다.. 가능성 없다는 사람들 앞에선 말할 없잖아.. 그래서 다른 후보들처럼...

l        If I become president, ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~.

(근데 아무도 듣는다)

힘든 유세를 마치고 회식 자리.. 선거 참모들과 잔씩 하며 애기 얘기.. 술이 들어가니까 조금은 솔직해 진다.. 참모들도 당선 뻔히 안다.. 솔직해지자.. 하지만 너무 솔직해지면 참모들 힘이 빠질 있으니까 그래 적당히~~

l        If I should become president, ~~~~~~~~~~~~~~~~~.

(참모들 마시느라고 정신 없다)

회식 끝나고 집에 왔다.. 혼자 자리에 누워 오늘 하루를 돌아본다.. 근데.. 내가 대통령 가능성이 있긴 있는 건가.. 되기만 한다면 나도 해보고 싶은 있는데.. 하지만 내가 어떤 사람인지도 모르는 국민들이 대부분인데.. 그래 솔직해지자..

l        If I became president, ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~.

(그러면서 서서히 주무시는 아저씨)

( 상상의 ...) 

하나 해볼까요?

"곧 남북 통일이 된다면, ~~"

(역시 혼자 상상.. ^^)

l        우리들: If the two Koreas are unified soon, ~~~~

l        전문가들: If the two Koreas should be unified soon, ~~~~

l        우리가 통일되는 싫어하는 애들: If the two Koreas were [were to be] unified soon, ~~~~

하지만 "내일 남북 통일이 된다면, ~~" 아무리 우리들이라 지라도..

l        If the two Koreas were [were to be] unified tomorrow, ~~~~

아닐까?