만약 지금이
l I have lived here since March 1.
l I have lived here for two months.
이렇게 두 가지 표현이 가능합니다. 동작이 완료된 것이 아니라 말하고 있는 시점까지 계속되고 있는 모습이네요. 과거와 현재가 연결된다는 현재완료의 기본 틀을 벗어나지 않고 있습니다.
since (~ 이래로) 다음에는 그 동작이 시작된 특정 시점이 오고, for (~ 동안) 다음에는 구체적인 기간이 옵니다. 그래서 since는 현재완료 이외에 단순현재나 현재진행, 단순과거와는 어울리지 않습니다.
l I live / am living / lived here since March 1. 이상합니다.
반면에 for 는 단순과거 시제에도 나올 수 있지만 그 뜻이 조금 달라지겠죠.
l I have lived here for two months.
이 문장은 내가 두 달 전에 여기로 이사 왔고 지금도 이 곳에 살고 있다 (I still live here) 는 뜻.
l I lived there for two months.
그러나 이 문장은, (지금은 문맥이 없어서 언제인지는 구체적으로 알 수 없지만) 지나간 과거의 일정한 때에 두 달 동안 그 곳에 살았었다는 단순한 사실만을 말할 뿐입니다. 이 문장은 지금 그 곳에 살고 있지 않을 때 (I don't live there now) 더 어울릴 거에요.
'English > 뒤집어 본 영문법' 카테고리의 다른 글
상황이 말한다 (0) | 2006.02.28 |
---|---|
분명한 시점과 불분명한 시점 (0) | 2006.02.28 |
말은 혼자 하는 것이 아니다 (0) | 2006.02.28 |
구체적인 차이 (0) | 2006.02.28 |
단순과거:현재완료 = 점:선 (0) | 2006.02.28 |