English/EnCa!!

I'm flat broke. / Separate check, please. / Look who's here. / What a relief! / That's a shame. / It's your call. / So much for that.

JJun ™ 2006. 8. 21. 09:21

짧고 굵은 세 마디 영어! 짧고 굵게 말하는 초간편 회화에 대해 배웁니다.

[오늘의 간편 회화]
I'm flat broke.

- I'm flat broke. (나 완전 빈털터리야.)

Would you lend me some money? (나한테 돈 좀 빌려주실래요?)
Can I borrow some money? (나 돈 좀 빌려줄래?)
→ I have no money. (돈 없어.)
→ I'm broke. (빈털터리야.)
⇒ I'm flat broke. (나 완전 빈털터리야.)
: flat을 넣으면 더 강조의 의미가 된다.

Lisa is flat broke. (리사 완전 빈털터리야.)
Matthew is flat broke. (매튜 완전 빈털터리야.)

※ (Tip)
I have a flat tire. (내 타이어 펑크 났어.)

* dead를 넣어도 강조의 의미가 됨.
- I'm dead broke. (나 완전 빈털터리야.)



◆ 주거니 받거니 서바이벌!!

1. I'm flat broke.에 대한 반응?!
▶ 무슨 일 있어?
- What happened?

2. I'm flat broke.에 대한 반응?!
▶ 나도 그래.
- Same here.

3. I'm flat broke.에 대한 반응?!
▶ 거짓말 그만해.
- Stop lying.

========================================================================================

 

[오늘의 간편회화]
Separate check, please.

* separate (동사) 분리시키다 / separate (형용사) 따로따로
: 철자는 같지만 발음이 다름.

* 계산해주세요.
- Check, please.
- Bill, please.

* 각자 계산해주세요. 따로따로 계산해주세요.
-> Separate checks, please. (각자 계산해주세요.)

※ (Tip)
우리가 흔히 쓰는『더치페이』란 말은 잘못된 표현.
=> Let's go Dutch. (더치페이하자. 각자 내자.)

※『체크무늬』를 영어로 하면?
-> check pattern이 아니라, checked pattern



◆ 주거니 받거니 서바이벌!!

1. Separate checks, please.에 대한 반응?
▶ 네가 내는 거 아니었어?
- You're not paying?

2. Separate checks, please.에 대한 반응?
▶ (오늘은) 내가 낼게. 내가 대접할게.
- This is my treat.

It's on me today. (오늘은 내가 낸다.)
I'm paying today. (오늘 내가 낼게.)
It's my payday. (나 월급날이야.)
It's my turn. (내가 낼 차례야.)

3. Separate checks, please.에 대한 반응?
▶ 네. 곧 준비해드리겠습니다.
- Okay. I'll be right with you.

========================================================================================

 

[오늘의 간편회화]
Look who's here.

- Look who's here. 반가워서... (아니 이게 누구야!)
- Look who's talking. (사돈 남 말하네. 누가 할 소리!)
- Look at you. (신수 훤하네. 좋아 보여.) ※ 억양이 중요.


1. Look who's here.에 대한 반응표현!
▶ 잘 지내지?
- How are you?

2. Look who's here.에 대한 반응표현!
▶ 별일 없어?
- What's up?

3. Look who's here.에 대한 반응표현!
▶ 놀랐어?
- Are you surprised?

=========================================================================================

 

[오늘의 간편회화]
What a relief!

It's a relief. (안심이다. 다행이다.)

(감탄문으로)
- What a relief! (다행이야! 안심이군!)

What a + 셀 수 있는 명사
What a woman! (대단한 여자야!)
What a man! (굉장한 남자군!)
What a car! (대단한 자동차야!)
What a teacher! (대단한 선생님이야!)
What a student! (대단한 학생이야!)



◆ 주거니 받거니 서바이벌!!

1. What a relief!에 대한 반응표현!
▶ 나도 안심이야.
-> I feel relieved, too.

2. What a relief!에 대한 반응표현!
▶ 다음번에는 좀 더 조심해.
-> Be more careful next time.

3. What a relief!에 대한 반응표현!
▶ 나도 걱정했어.
-> I was worried, too.

=========================================================================================

 

[오늘의 간편회화]
That's a shame.

- That's a shame.
(그거 안됐네. 그거 유감이야.)

- (감탄문으로 하면) What a shame! (유감이군!)

- Shame on you. (창피한 줄 알아. 부끄러운 줄 알아라.)

- They're shy. (그 사람들 부끄러움(수줍음)을 잘 타.)

※ (Tip)
심각하게 안 좋은 일이 일어난 상황에서『That's a shame.』을 쓸 수 있을까?
=> 안 좋은 일을 당한 사람에게 직접적으로『That's a shame.』을 쓰는 건 실례.
    보통, I'm sorry. 나 I'm sorry to hear that.을 씀.



◆ 주거니 받거니 서바이벌!!

1. That's a shame.에 대한 반응표현!
▶ 내 말이!
- Tell me about it.

2. That's a shame.에 대한 반응표현!
▶ 뭐가 유감이야?
- What's a shame?

3. That's a shame.에 대한 반응표현!
▶ 난 그렇게 생각 안 해.
- I don't think so.

=========================================================================================

 

[오늘의 간편회화]
It's your call.

- It's your call. (네가 결정해. 네 마음대로 해.)

※ (Tip)
(Q) <네 전화야.>라고 할 때『It's your call.』을 써도 되나요?
=> 안됨.

<이거 네 전화야.>에 적당한 표현들!

- You're wanted on the phone.
- There's a phone call for you.
- There's a call for you.

* It's your call.과 비슷한 표현

- It's up to you. (너한테 맡길게. 네 마음대로 해.)
- I'll leave it up to you. (그건 네 몫으로 남겨두지. 즉, 네가 알아서 해.)


◆ 주거니 받거니 서바이벌!!

1. It's your call.에 대한 반응?

▶ 나 혼자는 결정 못하겠어.
-> No, I can't decide by myself.

2. It's your call.에 대한 반응?

▶ 네 문제이기도 하잖아.
-> It matters to you, too.

3. It's your call.에 대한 반응?

▶ 선택(결정)하기 어려워.
-> It's hard to decide.

========================================================================================

 

[오늘의 간편회화]
So much for that.

- So much for that.
(이제 그만 됐어. 소용없어...)
: 지겹거나 싫증이 나서 ‘그만 됐다’는 뜻이 아니라! 여러 번 시도하고 노력해봤지만
  더 이상 해봐도 소용이 없을 때... 포기하는 느낌.

- That's enough. (그만해! 됐어!)
- (줄여서) Enough! (그만! 됐어!)


◆ 주거니 받거니 서바이벌!!

1. So much for that.에 대한 반응?

▶ 다시 한번 시도해 봐.
-> You can try it again.

2. So much for that.에 대한 반응?

▶ 다음번에는 더 나아질 거야.
-> Better luck next time.

3. So much for that.에 대한 반응?

▶ 그래. 잊어버려.
-> Right. Forget about it.