English/EnCa!!

He passed out last night. / I pulled it off. / I want to run away with you. / We ran out of ideas.

JJun ™ 2006. 8. 19. 22:36

* 오늘의 동사 - pass

* pass가 out을 만났을 때!!
: pass out / 술에 취하다. 의식을 잃다. 기절하다.

- He passed out last night.
(그는 어젯밤에 엄청 취해 있었다.
그는 어젯밤 취해서 정신을 잃었다. 필름 끊겼다.)


* pass가 away을 만났을 때!!
: pass away / 돌아가시다. 사망하다.

- He passed away. (그는 돌아가셨어요.)
- He passed away ten years ago.
(그는 10년 전에 돌아가셨다.)
- The old man passed away. (그 노인은 죽었어요.)


< 오늘의 Tip >

- Give me the salt.
(그 소금 좀 줘요.)
: 식탁에서 음식을 먹을 때 소금 양념통이 멀리 놓여있을 경우, 이렇게 표현하기 쉽지만,
  여기서 문화적인 차이를 느낄 수 있다. 식탁에서 뭔가를 달라고 할 때는 주로 pass를 쓴다.

  왜냐? 외국 사람들은 자신의 개인적인 공간(space)에 옆의 사람이 불쑥 침범하는 걸 좋아하지 않는다.
  무턱대고 팔을 쭉 뻗어서 남의 얼굴 앞을 지나쳐 소금을 집어가는 행동은 실례.
  그때는 "Pass me the salt."라고 말하고, 소금 가까이에 앉은 사람이 전달을 해주는 게 예의이다.

- Pass me the salt. (소금 좀 건네줘요.)

- Pass me the sugar. (설탕 좀 줘요.)

 

=============================================================================================

 

* 오늘의 동사 - pull

* pull이 off를 만났을 때!!
: pull off / 해내다. 달성하다.

※ pull (당기다) <-> push (밀다.)

- I pulled it off. (난 드디어 그걸 해냈다.)

- He pulled it off. (그는 그 일을 달성해냈다.)

(Q) I did it.과 I made it.과 I pulled it off.은 어떤 차이가 있나요?
-> I did it.과 I made it. 은 둘 다 "해냈다."는 뜻으로 의미가 통한다.
     "I pulled it off."도 "해냈다"는 뜻이 들어있지만,

    단순한 일을 끝냈거나 해냈을 때 하는 말이 아니라, 
    좀 더 복잡하고 어렵고 이루기 힘든 일들...

    오랫동안 바래왔던 일들을 끝내 해냈을 때 쓰는 표현이라고 할 수 있다.

- I pulled off the mission. (난 그 임무를 달성해냈다.)
※ I pulled it off. 에서처럼 짧은 대명사 it은 pull과 off사이에 넣지만,

    단어가 길어지면 제일 뒤로 빼주는 게 보통이다.

- I pulled off the project. (난 그 프로젝트를 해냈어.)


* pull과 관련된 보너스 표현!

- Let's all pull together. (모두 힘을 합치자.)
※ pull together 는 협력하다는 의미.


< 오늘의 Tip >

- Pull over please. (저기 (차를) 대세요. 차 세워요.)

 

========================================================================================

 

* 오늘의 동사 - run

* run이 away를 만났을 때!!
: run away / 달아나다.

- I want to run away with you.
(난 너와 달아나고 싶어. 너와 도망치고 싶어.)
※ run away with / ~와 함께 달아나다.

- I want to run away with you too.
(나도 너와 도망치고 싶어.)

- I want to run away from you.
(난 너에게서 도망치고 싶어. 너로부터 달아나고 싶어.)
※ run away from / ~로부터 달아나다.

- I want to run away from you too.
(나도 너한테서 도망치고 싶어.)

* want to 발음 연습
-> want to (원 투) = wanna (워너)

- I want to go. (가고 싶어.)
- I want to come. (오고 싶어.)
- I want to run. (달리고 싶어.)
- I want to run away. (도망가고 싶어.)


* run과 관련된 보너스 표현!!

- It runs in the family.
(그 집안 내력이야. 그 집 식구 다 그래. 집안 유전이지.)


< 오늘의 Tip >

- I run the cafe. (난 카페를 운영한다.)
- You run the cafe. (넌 카페를 운영하지.)

- He runs the cafe. (그는 카페를 운영한다.)

※ 여기서 run은 '운영한다.' '경영한다.'는 뜻.

 

========================================================================================

 

* 오늘의 동사 - run

* run이 out of를 만났을 때!!
: run out of / ~을 다 써버리다.

※ run의 과거형 - ran

- I ran out of water. (나 물을 다 써버리고 없어.)
- I ran out of ideas. (난 아이디어가 떨어졌어.)
- I ran out of food. (음식이 다 떨어졌어.)
- I ran out of batteries. (배터리가 다 떨어졌어.)
- We ran out of ideas. (우린 아이디어가 다 바닥났어.)
- He ran out of water. (그는 물이 다 떨어졌어.)
- He ran out of food. (그는 음식이 다 떨어졌어요.)
- He ran our of batteries. (그는 배터리가 다 떨어졌다.)


* run과 관련된 보너스 표현!!

- I ran a red light.
  ( 직역하면, 난 빨간 불빛에 달렸다...빨간 신호(a red light)에 달렸으니까, 즉, 신호위반을 했다는 뜻. )

- Don't run a red light. (신호위반 하지 마세요.)


< 오늘의 Tip >

- I've got to run. (빨리 가봐야 돼요. 급히 가야돼.)