English/EnCa!!

Could you take a picture of us? / Is this the line for the concert? / What's playing at the Enca Theater?

JJun ™ 2006. 8. 19. 16:05

** 오늘의 상황 - 사진 찍기
: 사진을 찍어도 되겠냐고 허락 받을 때, 같이 찍자고 요구할 때, 자기를 찍어달라고 부탁할 때...등

  사진 찍기와 관련된 상황 표현.


* <질문> : 찍어달라고 부탁.
- Could you take a picture of us? (우리 사진 좀 찍어 주시겠어요?)
- Could you take a picture of me? (제 사진 좀 찍어 주실래요?)
※ can you~ ? 보다 could you~ ? 가 더 정중한 표현임.

* <대답>

(긍정적 대답)
- Sure! (물론이죠.)
- Why not? (안될 이유가 없죠.)

(부정적 대답)
- Sorry, I'm busy. (미안해요, 좀 바쁘거든요.)
- Sorry, I've got to go. (미안하지만 가봐야 돼요.)


* 당신과 같이 찍어도 되겠냐고 부탁할 때.
- Can I take a picture with you? (내가 당신과 같이 사진 찍어도 될까요?)

* 당신의 사진을 찍어가도 되냐고 허락을 받을 때.
- Can I take a picture of you? (당신 사진 한 장 찍어가도 될까요?)


* <보너스>
- From the chest up. (가슴 위로 찍어주세요.)
※ chest : 가슴, 흉부
- From the waist up. (허리 위로 찍어주세요.)
- From the waist down. (허리 아래로 찍어주세요.)
※ waist : 허리,


*
- 사진 인화해달라는 표현은 어떻게 할까요?
-> Get it developed. (인화해주세요.)

=========================================================================================

 

** 오늘의 상황 - 줄 서기
: 어느 게 어느 줄인지 헷갈릴 때, 줄을 맞는지, 물어보는 표현.

* <질문>

- Is this the line for the concert? (이게 콘서트 보러 들어가는 줄인가요?)
- Is this the line for the movie? (이 줄이 영화보는 줄인가요?)
- Is this the line for the musical? (이 줄이 뮤지컬 보는 줄인가요?)
- Is this the line for the restroom? (이 줄이 화장실 줄인가요?)


* <대답>

(긍정)
- Yes, it is. (맞아요.)
- Yes, this is the right line. (네, 이 줄이 맞는 줄이에요.)
※ right line 발음 주의!! (생각보다 어렵답니다~)

(부정)
- No, you need to go over there. (아뇨, 저쪽으로 가셔야 돼요.)


* <보너스>
: 줄을 서다보면 꼭 새치기하는 사람이 있기 마련. 그때 할 수 있는 표현.
- Don't cut in line.
(줄을 자르지 마세요.... 즉, 새치기하지 마요.)

- 짧게, No cutting. 혹은 No cheating. 이라고도 함.

========================================================================================

 

** 오늘의 상황 - 공연 물어보기
: 음악회나 뮤지컬, 영화 극장 등에서 어떤 공연이 상영되고 있는지,

  누가 나오는지... 물어보고 답하는 상황 표현,

* <질문>
- What's playing at the theater? (그 극장에서 어떤 영화를 상영하고 있죠?)
- What's playing at the Enca Theater? (잉카극장에서 어떤 영화가 상영되고 있나요?)
- What's playing now? (요즘 어떤 영화 해요?)

* <대답>
: ( 영화 제목 ) is on.

- The Mask is on. ('마스크'가 상영중이예요.)
- The Matrix Ⅱ is on. (매트릭스2 해요.)
- Superman is on. (슈퍼맨 해요.)

* <질문>
- Who is in it? (누가 나오죠?)


* <대답>
: ( 배우 이름 ) is in it.
- Jim Carrey's in it. (짐캐리가 나와요.)
- Brad Pitt is in it. (브래드 피트가 나오지.)
- Lisa is in it. (리사가 나와요.)
- Richard Gere is in it. (리차드 기어가 나와.)


* <보너스>
=> What's cooking?

: 누군가 요리를 하고 있는 상황에서 무슨 요리를 하냐고 물어볼 때는,
  "What are you cooking?"(무슨 요리하고 있어?)라고 말한다.
   What's cooking? 이라고 말하면 좀 어색한 표현이 됨.

그러나, What's cooking? 은 전혀 다른 뜻으로 재미있게 쓸 수 있는 표현!!
-> What's up? How are you? 와 같은 뜻으로 인사를 할 때 What's cooking?(잘 지내지?)을 쓸 수 있다.
- 여기서 주의할 점!
What's up?은 What's wrong?과 같은 의미로 '무슨 일이야?'로 쓰이기도 하지만,
What's cooking? 은 그렇게 쓸 수 없다는 것 명심하시라~