English/뒤집어 본 영문법

단순현재 vs. 현재진행

JJun ™ 2006. 2. 28. 20:59

이제 단순현재와 현재진행을 비교해 차롑니다.

마디로 다른 점을 말하자면 - 항상 지금 (permanent vs. temporary)

l        a. You live in Seoul, don't you? 서울 사는 맞지?

l        b. I'm living with my parents for the moment. 지금은 부모님과 함께 살고 있어.

l        a. The river flows into the Indian Ocean. 강은 인도양으로 흘러간다.

l        b. The river is flowing very fast after last night's rain. 어제 비가 뒤로 지금 강물이 매우 빨리 흐르고 있다.

a 문장들은 일반적인 상황을 말하는 데에 반해, b 문장들은 지금 순간의 상황을 말하고 있죠?

예를 들어, 서울이 집인 사람이 있는데, 지금은 사정상 부산에서 형과 함께 살고 있을 때에는

l        I live in Seoul, but now I'm living with my brother in Pusan.

근데, 가지 시제를 비교할 때마다 생각나는 있어요.

외국 가수가 우리 나라에 와서 인터뷰를 하는데 사회자가 "아버님은 하세요?" 라고 직업 얘기를 겁니다. (, 별걸 물어보죠?). 옆에 있던 영어 조금 하는 다른 사회자가 "What is your father doing?" 물어봤어요.

순간 가수 무지 당황. 그리고는 "@#$%)#$%!@#$%^ ~~~" 얘기를 하긴 했거든요. 당황한 이유 알겠죠?

, 그렇죠. What's your father doing? "지금.. (중요한 지금이에요..) 아버지가 하고 있냐는 "이거든요. 우리 나라에 와있는 사람이 그걸 턱이 없죠.

그럼 제대로 하려면 어떻게 해야 할까요?

"What does your father do (for a living)?"라고 해야겠죠. 이건 아버지가 하는 뭐냐.. 다시 말해 직업이 뭐냐는 말이 되는 겁니다.

차이를 이제 알겠죠? 하나 볼게요.

l        He is very nice to me. 항상 나한테 잘해줘.

이건 그렇다는 말일 거고요.

l        Why are you being so nice to me? 이렇게 나한테 해주는 거야? (평소 답지 않다)

얘는 조금 다를 겁니다. 평상 시에 그러던 녀석이, 아니면 누군지도 모르는 사람이 나한테 해줄 .. ", 그래?" 정도의 뉘앙스가 숨어 있는 보일 겁니다.

'단순현재' & '현재진행'과 각각 어울리는 영어 단어를 다시 적을 테니 기억하세요. 나중에 나오니까 지금 기억해 놓으셔야 합니다.

l        단순현재 & permanent

l        현재진행 & temporary

둘은 달라도 아주 많이 다릅니다. 상황에 따라서는 정반대의 느낌도 와야 합니다.

'English > 뒤집어 본 영문법' 카테고리의 다른 글

I'm loving it  (0) 2006.02.28
진행표현에 어울리지 않는 동사들  (0) 2006.02.28
BE와 함께  (0) 2006.02.28
유연한(공손한) 표현 I  (0) 2006.02.28
단순과거 시제  (0) 2006.02.28