['(개정판)
뒤집어본
영문법'
원고
/ 2006년
3월
출간
예정]
...............................................................................
유연하다는 말이 조금 애매한데요.. 쉽게 말하면 "딱딱하지 않다"는 정도? 다시 말해 의사 표현을 너무 직접적으로 하지 않는 걸 말합니다. 따라서 공손하게 들릴 수도 있는 거고요.
너무 복잡하게 말한 거 같은데 다시 정리할게요.
'덜 딱딱하고' '덜 직선적이고' '표현이 유연하고' 그래서 '공손할 수 있는' - 그런 느낌을 가져보세요.
우리말에도, "내일
이 느낌을 꼭 기억하세요. "모 아니면 도" 같이 딱딱하지 않은 그림. 앞으로 많이 나옵니다.
과거시제는 딱딱하지 않습니다. 여유가 있는 거에요. 그래서 hope나 wonder와 같은 단어와 함께 사용해 공손한 표현을 하는 경우에 과거시제가 나옵니다. 돌려서 말한다고 이해하면 됩니다. 우리말도 그런 뉘앙스가 있거든요. 우리말 해석도 그런 쪽을 살려서 해볼게요.
l I wondered if you were free this evening. 너 오늘 밤 시간 있지 않을까 궁금했어.
l I hoped we could have a quick word before the meeting. 너랑 회의 전에 잠깐 얘기 할 수 있었으면 하고 생각했는데.
물론 영어나 우리말이나 형태는 과거지만, 실제로 wonder나 hope를 과거에 하는 건 아니죠. 지금 하고 있지만 이렇게 시제를 하나 과거로 이동시켜서 직선적인 뉘앙스를 피하자는 의도라고 보세요.
현재시제라는 건 우리말도 그렇듯이 "뭐는 뭐다" 같은 느낌을 주니까 좀 딱딱한 느낌이 없지 않아 있어요. 그래서 공손하게 말할 때는 현재시제에서 벗어나서 다른 시제를 쓰는 겁니다.
그럼, 진짜 단순과거 시제와 구별이 어렵지 않을까 걱정하는 분도 있을 거에요. 그러나! '문맥'을 보고 어느 쪽인지 충분히 판단할 수 있을 겁니다. 너무 걱정 마세요.
머리 아파할 사람이 있을 지 모르니 여기서는 이 정도만 할게요. (여기서는? ^^)
네~, 나중에 조동사 얘기할 때 또 나오거든요. 형태는 과거로 보이지만 그 역할은 직선적인 뉘앙스를 피하는 경우. 그 대표적인 예는, 모두 잘 아시는 "Would you~~?" 문장.
공손하기 위해서는 직선적으로 물어봐서는 안 되는 겁니다.
'English > 뒤집어 본 영문법' 카테고리의 다른 글
단순현재 vs. 현재진행 (0) | 2006.02.28 |
---|---|
BE와 함께 (0) | 2006.02.28 |
단순과거 시제 (0) | 2006.02.28 |
단순현재 시제 III (0) | 2006.02.28 |
단순현재 시제 II (0) | 2006.02.28 |