English/기본문법(동사편)

동명사의 의미상 주어

JJun ™ 2006. 2. 8. 11:34
동명사의 의미상 주어


Study Point 1   문장 속에 함축된 의미상 주어
 
다음의 경우와 같이 동명사의 의미상 주어가 문장 속에 함축되어 있거나 문맥상 의미상 주어를 파악할 수 있는 경우에는 동명사의 의미상 주어를 별도로 나타내지 않는 것이 원칙이다.
 
(1) 동명사의 의미상 주어가 문장의 주어와 일치할 때
 
(1) Do you mind closing the window?
        (창문을 좀 닫아 주시겠습니까?)
 
(1) I am sorry for giving you so much trouble.
        (너무 많은 폐를 끼쳐 미안합니다.)
 
(2) 동명사의 의미상 주어가 일반인 주어일 때
 
(1) Fishing in this lake is forbidden.
        (이 호수에서 낚시하는 것은 금지되어 있다.)
 
(1) Walking fast is good exercise.
        (빨리 걷는 것은 좋은 운동이다.)
 
(1) Seeing is believing.
        (보는 것이 믿는 것이다. 백문이 불여일견.)
 
(1) Keeping a diary in English is not so difficult.
        (영어로 일기를 쓰는 것은 그렇게 어렵지 않다.)
 
(3) 동명사의 의미상 주어가 문맥상 분명할 때
 
(1) Thanks for calling.
        (전화 주셔서 감사합니다.)
 
(1) Thank you for inviting us.
        (저희를 초대해 주어 고맙습니다.)
 





Study Point 2   소유격으로 나타내는 의미상 주어
 
동명사의 의미상 주어가 문장의 주어와 일치하지 않는 경우에는 동명사 앞에 소유격으로 그 의미상 주어를 밝히는 것이 원칙이다.
 
Do you mind my closing the window?
   (제가 창문을 닫아도 괜찮겠습니까?)
 
   cf. Do you mind closing the window?
        (창문을 좀 닫아 주시겠습니까?)
        [ closing의 의미상 주어는 문장의 주어 you ]
 
The rain prevented our starting.
   (비가 와서 우리는 출발하지 못했다.)
 
I'm sure of his passing the exam.
   (나는 그가 시험에 합격하리라 확신한다.)
 
He doesn't mind my being late for work.
   (그는 내가 늦게 출근하는 것을 개의치 않는다.)
 
I don't like her coming to the party.
   (나는 그녀가 파티에 오는 것을 좋아하지 않는다.)
 
She is looking forward to his returning home.
   (그녀는 그가 집에 돌아오기를 고대하고 있다.)
 





Study Point 3   목적격으로 나타내는 의미상 주어
 
다음의 경우에는 목적격으로 동명사의 의미상 주어를 나타내는 경향이 있다.
 
(1) 의미상 주어가 somebody, no one 등의 부정대명사, 고유명사,
(1) 또는 보통명사인 경우
 
(1) I forgot someone calling me this morning.
        (나는 오늘 아침에 누군가가 내게 전화했다는 것을 잊었다.)
 
(1) I remember Tom saying so.
        (나는 탐이 그렇게 말한 것을 기억한다.)
 
(1) He dislikes his secretary making private calls.
        (그는 그의 비서가 개인적인 전화를 하는 것을 싫어한다.)
 
(2) 의미상 주어가 무생물이나 추상명사인 경우
 
(1) There is little chance of the plane being late.
        (그 비행기가 늦을 가능성은 거의 없다.)
 
(3) 수동태 동명사의 의미상 주어
 
(1) I don't like him being treated like that.
        (나는 그가 그렇게 취급받는 것이 싫다.)
 
(4) 구어체에서는 의미상 주어로 소유격보다는 목적격을 쓰는 것이
(1) 보통이다.
 
(1) Have you ever heard of me speaking like that?
        (내가 그렇게 말하는 것을 들어 본 적이 있습니까?)
 
(1) I don't like them coming here.
        (나는 그들이 여기에 오는 것이 싫다.)
 
(1) I'm not sure of him passing the test.
        (나는 그가 시험에 합격하리라고 확신하지 않는다.)
 
(1) He doesn't mind me smoking here.
        (그는 내가 여기에서 담배 피우는 것을 개의치 않는다.)

'English > 기본문법(동사편)' 카테고리의 다른 글

동명사의 관용적 표현  (0) 2006.02.08
동명사의 시제  (0) 2006.02.08
동명사/부정사 목적어  (0) 2006.02.08
동명사의 용법  (0) 2006.02.08
동명사의 형태와 기능  (0) 2006.02.08