English/wizkid™ 영문법 과외

영문법 비밀과외 44 너에게 나를 보낸다 TO [전치사 2]

JJun ™ 2006. 4. 3. 11:55
전치사 TO: 너에게 나를 보낸다.

TO의 느낌은 어떤 목표를 정하고 그 쪽으로 이동하는 것입니다.

쪼꼬렛이름이나 노래제목에서 많이 나오는 'TO YOU'를 보면 너에게, 또는 니 쪽으로 뭔가를(내 마음을, 편지를, 쪼꼬렛을..etc) 보낸다는 느낌이 옵니다. TO를 그냥 ~에게라고 번역하지 마세요. 그러면 TO가 뻗어나갈수 있는 의미 영역을 엄청 무식하게 제약하는 것입니다. 위에서 제가 설명한 '목표를 정하고 그 쪽으로 이동한다'를 염두해 두시고 아래 나오는 예문들을 공부하세요. 그리고 보다 빠른 이해를 돕기 위해서 예문에 대한 깔끔한 의역을 지양하고, 다소 장황하면서 지저분한 직역을 하도록 하겠습니다.

 

 

ex1) We drove TO Seoul.
우리는 서울을 목표로 정하고 그 쪽으로 운전을 했다.

 

 

ex2)  Robert hates going TO parties.
로버트는 파티가 있는 쪽으로 가는 것을 싫어한다.

 

 

ex3) Prizes were presented TO the winners.
상은 수상자 쪽으로 주어진다.

 

 

ex4) They were very kind TO my mother when she was ill.
그들은 우리 어머니가 편찮으실 때 어머니를 목표로 해서 매우 친절했다.

 

 

ex5) Your computer is connected TO the Internet.
너의 컴퓨터는 인터넷을 목표로 해서 그쪽으로 연결되어 있다.

 

 

ex6) The animals are slaughtered before they grow TO maturity.
동물들은 성숙함 쪽으로 자라기 전에 도살당한다.

 

 

ex7) When will all this suffering come TO an end?
이 모든 고통이 언제 결말 쪽으로 오게 될까?

 

 

ex8) The store stays open from 7 a.m. TO 9 p.m..
그 가게는 7시를 출발점으로 하고 9시를 목표점으로 해서 그 때까지 열려있는 상태를 유지한다

 

 

ex9) She was married TO an American lawyer.
그녀는 미국 변호사를 목표로 해서 결혼한 상태이다.

 

 

ex10) Where's the key TO the back door?
뒷 문을 목표로 해서 만들어진 열쇠가 어디에 있냐?

*the key of the lock이라고 말하기 쉬운데 이건 틀린 표현이고 the key to the lock이 올바른 표현입니다. of는 전체의 부분이라는 개념으로 연결되어 있는 물건에 쓰입니다(the leg of the table). 열쇠와 자물쇠는 별개의 물건이고, 열쇠는 언제나 자물쇠를 향해서 가니깐 전치사 TO를 사용합니다.

 

 

 

 

Master English Faster with wizkid™(영문법 비밀과외 저자)

Daum 웰컴영어(http://cafe.daum.net/WelcomeEnglish)

 

*타 홈피나 블로그로 글을 퍼가실 때는 출처를 남겨주시는 것이 '네티즌의 예의'입니다^^