[오늘의 표현] You always come through in a bind. / make a long-distance trip
JJun ™
2007. 6. 2. 19:41
You always come through in a bind.(당신은 항상 곤경을 잘 헤쳐 나가는군요. )
A: Oh, thanks for finding this file for me. B: No problem. It was literally right under
my nose. A: You always come through in a bind. B: Stop it. I might get a big head.
A: 오, 저를 위해 이 파일을 찾아줘서 고맙습니다. B: 천만예요. 말 그대로 바로 코 앞에 있었어요.
A: 당신은 항상 문제를 잘 헤쳐 나가는군요. B: 그만하세요. 제가 우쭐해질 지도 몰라요.
coach라뇨?
주말 동안 케임브리지로 여행을 떠날 계획을 세우는 허 대리와 친구가 케임브리지까지 타고 갈 교통 편에 대해 이야기를 나눕니다.
A : Shall we take a coach to Cambridge
this weekend? B: A coach? I don't think I know what it is. A: In Britain, a coach is a bus that makes
long- distance trips. B: I see. That's interesting to know.
A: 그럼 이번 주말에 케임브리지에 갈 때
코치를 타는 게 어때요? B: 코치? 그게 뭐죠? A: 영국에서 coach라고 하면, 장거리를 가는
버스를 말한답니다. B: 그렇군요. 그거 참 재미있군요.
○ make a long-distance trip: 장거리 여행을 하다.
This is a really nice place. I'm glad we came here. 여기 정말 좋은 곳이네. 여기 오게되서 너무 기뻐. Have you finished your coffee? 너 커피 다 마셨니? Are you kidding me? 너 농담해? For six bucks a cup, I'm eating the chair. 한 잔에 6불이나 하는 걸... 의자를 씹어 먹듯이 천천히 마시고 있어.