English/CaFe_English
[오늘의 표현] I didn't want to say anything, but... / Why do you say that?
JJun ™
2007. 3. 24. 01:59
 |
|
I didn't want to say anything, but...( 잔소리를 하고 싶지는 않지만... ) |
|
 |
|
 |
A: You're late again.
What's your excuse this time? B: I fell asleep and I got off at the wrong stop. A: I didn't want to say anything,
but you really need to be more punctual. B: I understand. From now on I'll be on time. |
|
A: 또 지각을 했군요.
이번에는 무슨 핑계를 댈 거죠? B: 깜빡 졸다가 엉뚱한 버스 정류장에서 내렸어요. A: 잔소리를 하고 싶지는 않지만
시간을 좀 더 엄수해야겠어요. B: 알겠습니다. 이제부터는 정각에 오도록 하겠습니다. | |
| |
 |
|
Why do you say that? |
|
허 대리가 잠시 프랑스를 방문하였습니다. 허 대리의 시선을 끄는 길거리의 무수한 이국적인 풍경들, 그 중에서도 특히 그를 놀라게 한 것이 있는데요… |
|
|
 |
|
 |
A: I know the French are open-minded about
sexual matters, but I never expected to see
so many gay couples. B: Why do you say that? A: Look at those two girls over there.
They were kissing each other's cheeks. B: Oh, in France, that's just the natural way of greeting people. |
|
A: 프랑스인들이 성에 관해서는 개방적이란 건
알고 있지만, 동성연애자를 이렇게 많이 보리라곤
생각치도 못했어! B: 왜 그렇게 말하지? A: 저기 여자 두 명 보이지.
양쪽 볼에 서로 뽀뽀 해주던걸. B: 아, 프랑스에선 그건 자연스러운 인사 법이야.
| |
|
유럽 국가 중에서도 그리스, 이탈리아, 스페인, 프랑스 등에서는 성별에 관계없이 인사로 서로 뺨에 가볍게 뽀뽀 해주는 모습을 흔히 볼 수 있답니다. 혹시라도 여러분이 이 같은 상황에 처하면, 절대 당황하지 마세요^^ | | | | | |